Skip to main content

Puentes, no Barreras: Construyendo Comunidades Integradas Acoge Cumbre para La Colaborativa de Acceso Lingüístico

In English here

El 27 de enero del 2023, equipos de funcionarios de gobiernos locales y organizaciones comunitarias de nueve localidades de Carolina del Norte se reunieron en la Biblioteca Pública de Chapel Hill para poner en marcha la Colaborativa de Acceso Lingüístico del 2023. Facilitado por el programa Construyendo Comunidades Integradas (BIC por sus siglas en inglés) del Instituto de Estudios sobre las Américas (ISA por sus siglas en inglés) en UNC Chapel Hill , los nueve equipos de la Colaborativa discutirán prácticas prometedoras y compartirán recursos en una serie de talleres de intercambio mensuales. Posteriormente, los equipos crearán planes de acción localizada para abordar la necesidad de ampliar el acceso lingüístico y reforzar la comunicación entre los gobiernos locales y comunidades diversas, tratando el lenguaje como un puente en vez de como una barrera. Estos esfuerzos reconocen que los habitantes de Carolina del Norte con experiencias de inmigración aportan conocimientos y perspectivas importantes a sus comunidades.

La cumbre comenzó con palabras de bienvenida ofrecidas en español e inglés por la Directora Asociada de ISA, Hannah Gill. A continuación, la Coordinadora de Acceso Lingüístico, Susan Clifford, y la Coordinadora Bilingüe del Programa, Emily Spangenberg, presentaron los conceptos claves de acceso lingüístico, interpretación y traducción, y les ofrecieron a los nueve equipos (en total sesenta y dos participantes presentes) orientación para los próximos talleres. La Asociada del Programa, Brianna Gilmore, ya conocida de los equipos como contacto principal durante la planificación del evento, se sumó a la gestión manejando preguntas y comentarios durante la discusión. Algunos de los temas planteados por los participantes fueron: ver las lenguas como puentes en lugar de barreras; garantizar que el personal bilingüe reciba una remuneración adecuada; y ser conscientes de cómo las diferentes lenguas y culturas pueden interactuar respetuosamente. Estas conversaciones permiten apreciar la fructífera colaboración que se espera para el resto del año.

Around 45 people sitting at different tables in a large roomA lo largo del evento, los participantes tomaron parte en actividades de formación de equipo, reconocieron las lenguas comunitarias en las que se enfocarán y elaboraron estrategias para trabajar juntos. Varios equipos resaltaron su compromiso de respetar la opinión de cada miembro y fomentaron la participación activa, incluso cuando surgen desacuerdos. Un equipo estableció una palabra de seguridad (“mango”) para cuando el equipo necesite dar un paso atrás y reponerse durante discusiones efusivas. Estos momentos demuestran el ambiente cordial, y a veces humoroso, que rigió durante toda la cumbre, y al igual recalcan la diversidad de experiencias que los miembros aportan a cada equipo.

8 people sitting around a table smiling for the photo.
Equipo de la ciudad de Raleigh con la organización comunitaria U.S. Committee for Refugees and Immigrants North Carolina Field Office.
Uno de los temas importantes señalados durante la cumbre fue la importancia de mantener la comunicación con las comunidades atendidas por los equipos de la Colaborativa. Durante el almuerzo, varios de ellos aprovecharon a poner en marcha esta iniciativa grabando breves mensajes con el videógrafo Zach Strum para compartir sus esperanzas iniciales respecto al proyecto con sus comunidades.

Por la tarde, los participantes escucharon a un grupo de líderes comunitarios quienes hicieron hincapié en el compromiso público, especialmente con los miembros de comunidades subrepresentadas. Hannia Benítez, del Comité Asesor sobre la Comunidad Inmigrante de Siler City, convocó concienciación sobre las injusticias históricas sufridas por los personas con antecedentes migratorios en sus países de origen, las cuales pueden provocarles aprensión a la hora de tratar con los organismos gubernamentales en sus nuevas localidades. Tai Huynh, Concejal de Chapel Hill, solicitó que los gobiernos municipales revisen sus procesos de participación pública para entender cómo pueden ser excluyentes. Y Daniel Velásquez, del Consejo Asesor sobre Equidad Racial de Mebane, animó a los esfuerzos de alcance (outreach) a que vayan más allá de los mensajes en redes sociales y que mejor se encuentren con las comunidades en los lugares que frecuentan: sus congregaciones, festivales u otras reuniones similares.

Entre otros aspectos destacados de la cumbre, los participantes oyeron a Wanda Allen-Abraha, Directora del Departamento de Diversidad, Equidad e Inclusión en Relaciones Humanas de Winston-Salem. Ella ofreció una estimulante presentación sobre la importancia del Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964 y sus implicaciones para el acceso lingüístico. Luego, Sarah Viñas, Directora del Departamento de Vivienda Asequible y Conexiones Comunitarias de Chapel Hill, proporcionó un ejemplo útil al describir el plan de acceso lingüístico de Chapel Hill, su progreso desde el 2018 y lo que ella había aprendido en el proceso. La cumbre concluyó con una actividad final: una nube de palabras generada a base de las esperanzas de los participantes para la Colaborativa de Acceso Lingüístico.

WordCloud image with the question "What are your hopes and dreams for this Language Access Collaborative Initiative?"

Animados por el acontecimiento, los organizadores y los nueve equipos partieron con puntos de inicio sólidos que orientaran su trabajo a lo largo del proyecto, y con conversaciones preliminares sobre cómo adaptar sus esfuerzos a sus respectivas localidades. El personal del BIC espera seguir apoyando esta iniciativa tan prometedora.

Un agradecimiento especial a la Fundación Blue Cross and Blue Shield de NC, a la Fundación ZSR, a la Biblioteca Pública de Chapel Hill, a la Cooperativa de Justicia del Lenguaje tilde, a nuestros ponentes invitados y a todos los participantes por hacer de la Cumbre de Acceso Lingüístico un exitoso comienzo para la Colaborativa de Acceso Lingüístico.

Escrito por Daniel Velásquez

Comments are closed.